close
SMAP就是SPORT MUSIC ASSEMBLE PEOPLE的縮寫。

日本人都很喜歡替團體取些怪怪的名字,不過這團名很是符合每位團員的真性情:擅長運動,熱愛音樂。

說SMAP大概還會有些人不知道,但是報出名氣響叮噹的木村拓哉(KIMURA TAKUYA,很多日本人喜歡暱稱他為KIMUTAKU),應該就家喻戶曉了吧!

在日本多如過江之鯽的偶像團體中,SMAP的資歷與成績是屬一屬二的天王等級;跨足戲劇、主持、歌唱,個個團員都是成績卓越;當初我也是被木村的帥勁十足震懾住才會知道這個團體,不過現在對每個人的喜好已經不相上下了。

(我的五四三日文也是硬背歌詞練出來的)

年輕時候少不更事的偶像團體,轉而蛻變為成熟且具有內在的個性男,套句台灣的流行語:每個人都很正、很『MEN』。

小多媽自己算是很孤僻的人,朋友不多,但是交情都算非比尋常;我喜歡這首獻給朋友的歌,在經歷過自己以及好友的風風雨雨之後,好希望大家都能夠收到Good love from me to you。

Say What you will~~獻給朋友

Cause I needed a friend 君が必要さ
友だちと 呼べるしあわせ
Good love from me to you

Say what you will
傷つくたびに 真実の 愛を求めた
何度となくつまづいては
起きあがって 生きてきたよ この日まで

弱気な 僕をまるごと
信じて くれたのは君
枕ぬらす 夜が来ても
その笑顏が いつも勇気 くれるんだ

Cause I needed a friend 君が必要さ
友だちと 呼べるしあわせ
Good love from me to you

ほら またね
落ち込むたびに ちっぽけな 自分を知る
不安じゃない 人はいない
だからみんな 愛がいっぱい ほしいんだ

Cause I needed a friend 君が必要さ
友だちと 呼べるしあわせ
Good love from me to you

君がは 僕が必要さ
友だちと 呼べるしあわせ
Good love from me to you
Good love from me to you

**中譯

'Cause I needed a friend 你是必要的
能稱你為朋友 深感幸福
Good love from me to you

Say what you will
每當受傷時 就會追求真實的愛
不由得 在挫敗時
依舊爬起來 活著啊 直到今日

對於懦弱的我 完完全全
都信任著的是你
即使淚濕枕頭的夜晚來臨
那笑容 總給予我無比的勇氣

'Cause I needed a friend 你是必要的
能稱你為朋友 深感幸福
Good love from me to you

你看 又來了
每當沮喪時 就瞭解到自己的渺小
不會不安的人 並不存在
所以大家 都渴望著許多的愛

'Cause I needed a friend 你是必要的
能稱你為朋友 深感幸福
Good love from me to you

對你而言 我也是必要的
能被當成是朋友深感幸福
Good love from me to you
Good love from me to you


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 shiao-yueh 的頭像
    shiao-yueh

    Joanna愛運動

    shiao-yueh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()