close
我向來還蠻哈日的,但是最近因為忙著搜集小夏的幼幼兒歌有比較緩和的傾向。當然年紀漸長,也比較少聽宇多田、V6、SMAP的動感歌曲,反而越是安靜悠揚的旋律越能夠讓我覺得心情放鬆。

我喜歡一青窈(Hitoto yo),不管什麼季節聽到她的聲音,腦中總會浮現一幅美麗的場景:在滿天星斗的夜晚,坐在悠靜的小河邊,腳隨意撥動著河水,兩手撐著地,看著天空,耳邊只有旋轉水車傳來的答答聲。帶著演歌的尾韻歌聲,就彷彿有回聲似的從一個山谷傳向另一個山谷。

看到她清秀的長相會讓我想到以前的一個玉女歌手孟庭葦,兩個人真的有幾分神似,雖然歌聲一樣純淨,但是一青窈多了幾分淳厚,轉音也十分自然,不是硬生生的撐出高音,就像是散步時看到眼前有美麗的風景而備受吸引繼續往前走,不吃力且輕鬆自在。

風車 一青窈

作詞:一青窈 作曲:武部史
あれは十四、五の
ほのか照れ隠し
ふたりで歩こうと決めた川ではないけど
いつのまにここに
いつのまによそに
水玉模様の僕は
両手をふり返す

ただとおりすぎただけ
君がまわるため
どこ吹いた風でした
くるりかざぐるま

幸せだから、と
急にいい人に
いつか帰ろうと決めた町ではないけど
いつのまにかわり
いつのまにふたり
幸せな夢の中で
きれいに泳げたの

ただお目にかかるため
君がまわるため
どこ吹いた風でした
くるりかざぐるま

ただ遠くはなれても
君が笑うため
どこ吹いた風でした
くるりかざぐるま
待つことも恋でした
くるりかざぐるま

君が沈むまで
僕と沈むまで
幸せな夢の中で
きれいに泳げたの
----------------------------------------------

那是十四、五歲
隱約隱藏著害羞
雖然並不是兩人曾決心一同穿越的河川
不知何時卻在這裡
不知何時在那裡
心像水珠般流淚的我
向你揮著雙手

只不過是經過而已
卻因為你旋轉著
不知何處吹起的風
讓風車團團轉

突然聽見好心人說
因為很幸福
所以雖然並不是決心總有一天會回去的地方
不知何時卻改變了
不知何時我們兩人
在幸福的夢中
竟可以美麗的游泳

只不過是映入眼簾而已
卻因為你旋轉著
不知何處吹起的風
讓風車團團轉

就算只是分隔遙遠
卻因為你笑著
不知何處吹起的風
讓風車團團轉
等待也是一種戀愛
讓風車團團轉

在你沉沒之前
與我一起沉沒之前
在幸福的夢中
可以很美麗的游泳






arrow
arrow
    全站熱搜

    shiao-yueh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()